忍者ブログ

2010-05-14(Fri)

来た 見せた 分かった

スーパーの マネージャーさんから 葉書が来た。

白杖の方が、【呼び出しボタン】と『シャッター開閉キー』を 間違えたことを、店内の目安箱に 書いて入れたからだ。

『改善を 検討しますが、100% お約束はできません』?

(伝わってないな)
予想はしてたけど、凹む。

お店に行き そのマネージャーさんに会い、見たことを(現場で)再現しながら 説明し、やっと分かってもらえた。

先方は、呼び出し装置の『古いこと』を気にしていた。
(点字も磨耗し、読み難くなっている)

そのため、【視覚障碍者】+【呼び出しボタン】の クレーム = 装置(予算)の問題と、思ってしまった由。

「ゴミ箱の位置」や「シャッター開閉キー」のことも 書いたのに、
相手には、伝わって いなかった。

言葉だけでは、半分も 伝えられなかった。

思い込みがあると、人は、読み違うものらしい。

文章の粗雑さも、相手の心を硬直させ、誤解を招いたことだろう。

言葉で伝わらないときは、…足を運び、誤解が解けるまで、繰り返し語る。
目的を持った人間は、決して 途中で投げ出さないもの。

…と思いつつ、投げ出した(棄ててきた) 自分(の本心)に、立ち返れるのか? くたばる前に。
PR

この記事にコメントする

Name
Title
Mail
URL
Comment
Pass
Pictgram
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

無題

2010-05-15 19:22

>文章の粗雑さも、相手の心を硬直させ、誤解を招いたことだろう。

「ご提案」ととってくれたらいいけど、
「批判」「クレーム」と受け取られたのかもしれませんね。

(T-T)

2010-05-16 01:21

相手は、クレームがこないかと、ずっと思ってた(心配だった) ようです。

そこに、殴り書きの『声』が 届いた。

(殴り書きは、疲れと 哀しみの、混じったもの でしたが…)

相手は 100% 怒りととり、完全に 誤解していたようです。

That's an astute ans

2014-01-12 02:08

That's an astute answer to a tricky question

Taking the overview,

2014-01-14 11:02

Taking the overview, this post is first class

Super jazzed about g

2014-02-19 02:56

Super jazzed about getting that know-how.

Hey, killer job on t

2014-02-19 20:38

Hey, killer job on that one you guys!

As Charlie Sheen say

2014-03-13 14:50

As Charlie Sheen says, this article is "WINNING!"

この記事へのトラックバック

この記事にトラックバックする